返回顶部

就剑桥童话闹剧的例子来看,生存传统的高兴比道德净化的纯度更告急|赵霞

[复制链接]
我不是坏小孩Lv.6 显示全部楼层 发表于 2023-7-1 00:49:18 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
剑桥市区张贴的《灰姑娘》演出海报,很传统的剧目,却是新编的故事
一早送儿子到学校,负责照顾班上孩子生存的吉本斯夫人专门把我叫住,说有事相商。她告诉我,新年临近,学校照例要构造一次集体运动,带孩子们去市区的剑桥艺术剧院看演出,家长可以陪同,但需要本身付演出票的钱,问我是否同行。实在我前一天已收到学校办公室的群发邮件关照,吉本斯夫人担心我初来不久,错过关照,所以再来当面扣问和确认。她进一步介绍说,孩子们将要去观看的是Pantomime。
“你知道Pantomime吗?”她特意问,因为这个名字有点老了。
我恰好知道。这是英国圣诞期间童话剧演出的娱乐传统。我手头正在做西方儿童文学理论的研究,有些历史的配景正好与此有关。Pantomime原是一类较为俚俗的民间娱乐演出,儿童观众的参加使其申明大扩,形式和技术上也有革新。此词中文似较难译,既有风趣闹剧的意思,又非一般的民间杂耍,尤其19世纪以来,逐渐发展为新年童话剧的剧场传统,却又保留着民间娱乐的闹剧意味。就勉强称之为童话闹剧吧。它与儿童观众的缔盟史上,最闻名的例子大概是英国作家J.M.巴里的童话《彼得·潘》。这个作品最初的大名,是由演出而非印刷得来。Pantomime演出有几个传统的特点,最典型如女扮男装和男扮女装,以及与观众的调笑互动,都体现在《彼得·潘》最初的演出中。1904年《彼得·潘》首演以来,有个最知名的场景:小仙子叮当因喝下毒酒,即将昏倒死去,死前透露,只要孩子们信任天下上有仙子,她就能复活。随后,彼得·潘向台下观众发问:你们信任吗?如果信任,请拍拍手。当满场观众齐声拍手做出热烈回应,叮当也随之复活,戏剧演出的气氛被推向了高潮。实际上,演出之前,这个计划曾一度让人担心:万一观众不配合而冷场怎么办?要知道,在正统的戏剧演出中,观众通常是严肃的。后来证明这个环节成功极了,它成了后来人们批评《彼得·潘》时津津乐道的话题。
但我还从没有时机现场观看这样的童话闹剧演出。我对吉本斯夫人说,我会跟孩子一起去,趁便去学校办公室缴纳了门票的费用。
出发当天下战书,学校课程结束后,我们在校门口聚集,一起坐上同一订租的双层大巴。同去的是全校一到六年级的孩子。儿子所在的一年级小鹰班给分成七个小组,除了两位老师,随行的五位家长同时还承担帮助照料各自小组的职责。
剑桥市区小巷交织,并不适合开车,巴士开得痴钝而警惕。到了剧院附近,天色已暗,又下起小雨,司机把车停在路边,我们护着孩子们,一起穿过小巷,来到剑桥艺术剧院门口。这个门真的小,夹在两边的店肆之间,险些淹没其间。从小小的门厅穿过黑漆漆的通道,进入剧场,内里却又不小。这是一个上下两层的中型剧场,已有来自其他学校的孩子们入座等候着。出发前老师告知了每人的座位号,我们也一一对号入座。
演出的剧名叫《灰姑娘》,很传统的剧目,却是新编的故事,老师提前就告知了。但我知道,童话闹剧的演出不同于正剧,必定混淆着幽默搞笑的玩闹。果然,灰姑娘和父亲一出场,装束虽仍带些古意,说的却是现代人的语言和生存。她的两个坏姐姐,显然是男性演员扮演的,正合童话闹剧演出的性别换装传统。他们相互插科讥笑、捉弄取笑,成为剧中毫无疑问的丑角。英俊的王子及其侍从则显然是女性演员所扮。故事里,灰姑娘化身现代环保主义者,身边有一个爱慕她的傻乎乎的邮差,她却在途中与王子一见钟情。灰姑娘的父亲是个糊涂的男爵。剧中有一幕演员与观众的互动计划,也是童话闹剧的惯例:灰姑娘一家夜宴归来,暗中里走路。夜色中,一个幽灵寂静跟随他们左右,人人皆因夜色而不察。舞台下,孩子们熟稔而不无促狭地提示台上人物:“鬼——鬼——就在你后面!”等到台上的人终于领悟过来,转头看见身边飘荡的骷髅,顿时给吓得昏倒。台下自是一片大笑。这样一个个出场,又一个个倒下,末了轮到灰姑娘的父亲。扮演者凯文·肯尼迪曾出演英国广受接待的肥皂剧《加冕街》,他扮演的这位男爵父亲,自始至终一副颓丧垮掉的样子,好像没有什么能激起他的兴趣。舞台上,他自迈着乱步,鬼在他身后晃悠。终于,在台下孩子们一再的提示声中,父亲慢慢转头望向幽灵——下一刻,被吓昏的不是他,却是谁人鬼!底下又是大笑。
歌舞总是童话闹剧演出不可少的元素。相比喧闹的剧情、火爆的打趣,每当悠扬的音乐和歌声响起,实在令人感到愉悦。灰姑娘与王子一见倾心,各以歌声倾诉心怀,总算赋予了故事一点点浪漫童话的氛围。还是这类演出的惯例,舞台背景变换丰富,花样迭出,渲染出新年该有的生动响亮、无所拘束的高兴。
有时也看得我提心吊胆。灰姑娘的两个丑姐姐,男演员扮的,都将各自的样子往极丑里渲染,加上二人夸张的表情、姿势,极尽丑角之丑。此中一幕,二人扭扭捏捏、装腔作势地在台上逡巡,忽然“相中”台下一位陪同观演的男西席。两人迫不及待地扣问他的名姓,说着暧昧的戏语,末了,此中一位丑姊竟提着裙子,奔向舞台边缘那位西席所在的角落,俯身向他献上了夸张响亮的一吻,引来大孩子们一阵起哄。实在这两个姐姐的演出者,一个是颇闻名誉的芭蕾舞男演员,另一个以擅长反串而在剑桥圣诞剧的演出中知名。男西席大概有点尴尬吧,答话都不响亮,但还是配合了这段演出。
我望望身边的孩子们,年长的伸长脖子,看得不亦乐乎,一二年级的小伢半懂不懂,也跟着哈哈。坐在我近旁的是学校一、二年级一对兄妹的奶奶,上车前跟我打过招呼,他们一家来自以色列。我见她全程紧绷脸庞,料想她对演出的内容大概不很满足。实在我也感到,虽然这就是童话闹剧典型的演出风格,这样的观戏还是更适合高年级的少年。随行的西席们大概习惯了,倒都非常坦然。演出结束,演员们一一出来谢幕,掌声雷动,孩子们高兴离场。
我对他们的坦然一时有些惊讶。这样的戏如果在国内公然演给孩子看,恐怕要挨板砖。有一次,我跟剑桥大学的同事闲聊,无意中提起此事。他笑说,Pantomime即是云云,虽然剧目编得一般,小娱小乐,也无伤风雅,孩子的生存观念不是由一场演出决定的。好像也有原理。实在英国的育儿文化还是有其保守处。但这些年来,英国的童书之所以做得非常开放多元,大概也跟这样宽松的氛围有关。就剑桥童话闹剧演出的例子来看,人们好像把生存传统的高兴看得比道德净化的纯度更告急。在此剧的宣传中,对其根本的定位也是传统的家庭剧。固然我还是以为,以集体运动的方式安排观看这样的演出,不是最合适,究竟小学阶段孩子生存履历的差别与年事差别一样大,对此无伤风雅,对彼未必如是。大概,交给家庭和相识孩子的父母去决定会更好。
观此剧,也看出上世纪后期以来席卷西欧的传统童话改编运动,非常成功。短短几十年间,对传统童话人物、结构等的戏仿翻转,竟变得与这些知名的童话一样自然。又大概,这种厘革的基因早已埋在童话闹剧的传统形式之中。插科讥笑本身就蕴含了某种解构力,就像巴里在《彼得·潘》中对达林先生的取笑,除了制造风趣,也在某种水平上暂时反转了儿童小说中传统的双性权利关系。这种力量在莎士比亚的戏剧里隐藏得更深。我与同事布兰卡聊起儿童小说里不靠谱的男性成人脚色,由此又谈及儿童故事中两性脚色关系的翻转。布兰卡说,这在英国儿童故事里早已为人熟知,各人渐渐也屡见不鲜。儿子学校的西席们对《灰姑娘》剧所持的坦然,或也可作如是观。
可见故事的力量多么大。
作者:赵 霞
编辑:谢 娟
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

天盟传媒网是一个由会员自行发布传媒的平台,一家集新闻稿发布平台,软文发稿平台,广告交易平台,媒体投放平台,为一体的全网媒体资源自助发布平台。尽一网在手,晓其所有!人人都是传媒者!。
  • 官方手机版

  • 微信公众号

  • 客户端下载